sábado, 23 noviembre 2024

El SEAT Málaga cambió de nombre porque su traducción era desternillante en Grecia

El SEAT Málaga tuvo un cambio de nombre por un motivo curioso. El SEAT Málaga, un sedán de tamaño medio que se convirtió en un modelo emblemático para la marca española, tuvo que someterse a un cambio de nombre en Grecia debido a un curioso y poco afortunado significado en griego. Este incidente subraya la importancia de considerar las connotaciones culturales y lingüísticas al lanzar un producto en mercados internacionales.

1
Un nombre que provoca risas

Un nombre que provoca risas

La razón detrás de este cambio de nombre radica en la traducción del término «Málaga» al griego, que resultaba ser bastante cómica y podría causar vergüenza a cualquier persona. En el contexto griego, el nombre evocaba connotaciones que no eran apropiadas para un vehículo que se deseaba posicionar como elegante y serio. Este tipo de situaciones no son infrecuentes en el mundo del marketing, donde un nombre que suena atractivo en un idioma puede tener un significado completamente diferente en otro.

El SEAT Málaga fue lanzado en la década de 1980 y se convirtió en un modelo clave para la marca, especialmente tras su separación de Fiat. Este sedán no solo representaba un avance en la oferta de vehículos de SEAT, sino que también simbolizaba la búsqueda de la marca por establecerse como un jugador importante en el mercado automotriz europeo. Su diseño y características técnicas hicieron que fuera bien recibido en muchos países, a pesar del pequeño inconveniente del nombre en Grecia.

Atrás
Alexia Prieto Brito
Alexia Prieto Brito
Licenciada en Comunicación Social con formación en Redacción, SEO, Copywriting, Marketing Digital, Fotografía, Diseño y Community Manager.

- Publicidad -